Mislim da bismo, na neko vreme mogli da prestanemo sa slikanjem.
Acho que já tiraram fotos suficientes por hora.
Pravi meci...prava krv, nije li došlo vrijeme da prestanemo sa igrarijama, gospodine?
Com balas reais e sangue real. Não é hora de pararmos de falar sobre jogos?
Zaista gadno saznanje, ali sada bar možemo da prestanemo sa zavaravanjem.
Um despertar brutal, mas podemos parar com o fingimento.
Pomislio sam da prestanemo sa glupostima.
É hora de deixarmos essa bobagem de lado.
Sporazum koji je tako nerazumno sklopila moja vlada, traži od nas da prestanemo sa svojim operacijama Kapije, ali vam je ne stavlja na raspolaganje kad god mislite da treba.
Este tolo acordo, feito por nosso governo, exige que cessemos nossa operação do Portal e não que o façamos disponível para quando vocês acharem importante
Mislim da æe biti bolje za sve nas... da prestanemo sa šaradom i otvorimo se.
Mas eu acho que seria melhor pra todos... se parassemos com essa farsa e falar a verdade.
I kune se da je ovo prava mesavina mozemo da prestanemo sa ovim i dodjemo do Cordelije Chase u dva otkucaja casovnika.
E ela jura que era esta a fórmula podemos encerrar esta conversa e ir para a Cordelia Chase em dois tiquetaques de uma coisa tiquetaqueando.
Upašæemo u nevolju, trebalo bi da prestanemo sa ovim!
Nós vamos arrumar problema, meninas. - Devíamos para com isto.
Piter, možemo li da prestanemo sa prièama na trenutak?
Peter, podemos parar com as histórias por 1 minuto?
Prošlog meseca kada je doktor rekao da prestanemo sa pokušajima, ja nisam mogla prestati plakati.
O que disse para aquele policial, Burrows? Você estava lá, me ouviu. O que eu ouvi foi o som de uma bomba não explodindo.
Šta kažeš na to da prestanemo sa zezanjem i prihvatimo se posla?
O que diz se você e eu deixar-mos de tolices antes que vamos para outro lado?
Ne znam, poèinjem da mislim, da treba da prestanemo sa ovim Bolen pretvaranjem.
Não sei. Estou começando a achar que é hora de deixar de ser um Bolen.
Što znaèi da treba da prestanemo sa ponašanjem krvožedne rulje i ponovo budemo doktori.
Então podemos parar de ser cães farejadores e voltar a ser médicos.
Možemo li da prestanemo sa prièom o poslu?
Pessoal, podemos deixar a conversa de trabalho de lado?
Možemo li da prestanemo sa ovim osudama.
Por favor, podemos parar com os juízos de valor?
Dakle, da prestanemo sa ljubaznošću i odmah prijeđemo na stvar?
Então, por que não cortamos as sutilezas e vamos direto ao assunto?
Možemo da prestanemo sa svim, ukljuèujuæi i ovaj nesreæni susret.
Vamos parar tudo, inclusive esse encontro infeliz.
Hoæemo... da li bismo mogle da prestanemo sa ovim?
Poderíamos, por favor, parar de discutir sobre isso?
Zato predlažem da prestanemo sa svaðama... i potrudimo se da ovo konaèno završimo, zauvek.
Então sugiro que paremos de brigar, comecemos a dirigir e terminarmos isso, de uma vez por todas.
I ja sam tražila da prestanemo sa ovim.
Também pedi que parássemos de fazer isto.
Mogli bi da prestanemo sa ovim usranim životom kojim sada živimo.
Pode tirar a gente desta porcaria de vida.
Ovde smo danas da prestanemo sa prièama u vezi nekih problema koji su pratili Dankana otkad si se ti, recimo tako, odvojio od njega.
Estamos aqui hoje para colocar para descansar algumas das questões que têm atormentado Duncan desde que você, digamos, se separou dele.
Imaš li još koje pitanje, ili možemo da prestanemo sa ovim i da zapoènemo sa slavljem koje smo isplanirali?
Bem, há mais perguntas ou podemos parar tudo isso e seguir em frente para a celebração que planejamos?
Možemo li da prestanemo sa sranjima?
Veja bem... Podemos parar com a falsidade?
Dobro, možemo li samo da prestanemo sa psiho sranjima i razgovaramo kao Englezi, molim te! -Dobro!
Podemos acabar a sessão e conversarmos como britânicos, por favor!
Molim te, možemo li da prestanemo sa glumom?
Meu Deus, vamos parar com o teatro, por favor?
Noæas sam se obratio protivniku, da ga pitam da li je spreman da izmeðu nas vojnika potraži, nakon borbe i sa vojnièkom èasti, sredstva da prestanemo sa neprijateljstvima.
Ontem à noite me dirigi ao inimigo para perguntar se estão dispostos a buscar juntos, como soldados, depois da batalha e honradamente por fim às hostilidades. por fim às hostilidades.
Volela bih da prestanemo sa ludostima.
Um acordo? Eu gostaria que parássemos com toda a loucura.
Taèno, ali to ne znaèi da treba da prestanemo sa zabavom.
Sim, mas não significa que íamos parar de nos divertir.
U redu, možemo li da prestanemo sa šalama, molim te?
Está bem, podemos parar com as pegadinhas, por favor?
Zato hajde da prestanemo sa ovom predstavom i recite nam šta se dogodilo veèeras.
Então deixe de mistério e nos diga o que houve.
Mislim da je vreme da prestanemo sa razgovorom.
Acho que talvez seja melhor pararmos esta conversa por aqui.
Hajde da prestanemo sa izjednačavanjem iskustva sa veštinama, kvalifikacija sa sposobnošću.
Vamos parar de equiparar experiência com habilidade, credenciais com competência.
Hajde da prestanemo sa sigurnim, poznatim odlukama i da ostavimo otvorena vrata za nekoga ko može biti neverovatan.
Vamos parar de escolher sempre a opção mais segura e familiar e abrir as portas para alguém que pode ser incrível.
I kad već pričamo o tome, molim vas, da prestanemo sa žigosanjem?
E enquanto estamos assim, podemos por favor parar com o estigma?
Možemo li molim vas da prestanemo sa ovom retorikom koja kaže da su bogati ljudi poput mene i mojih kolega plutokrata stvorili ovu zemlju?
Então, será que podemos largar essa retórica de que caras ricos como eu e meus amigos plutocratas construíram nosso país?
0.55850696563721s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?